Páginas

martes, 31 de enero de 2012

viernes, 27 de enero de 2012

POSTALES de la vida armenia en la Turquía Otomana - anterior a 1915

Preparando el pan Lavosh
Medio común de transporte en Cilicia
Foto publicada por la revista National Geographic en 1915
Una boda armenia en familia
Danzas armenias en la plaza pública
Foto publicada en 1915 por la revista National Geographic

Fotos: cortesía de la colección Maggie Land Blanck

sábado, 21 de enero de 2012

AKHTAMAR - Poema de Hovaness Toumanian

Isla de Akhtamar
Lago Van

El popular Hovaness Toumanian  el poeta de todos los armenios escribió no sólo sus versiones de leyendas, cuentos de hadas, cuentos folclóricos, proverbios, cuentos infantiles (tenía diez hijos) sino también crítica literaria, ensayo y poesía.
Hovaness Toumanian
Poeta armenio
(1869-1923)

Hijo de un clérigo (de aquellos a los que se le permitía casarse) y una campesina, pasó su infancia en la hermosa región de Lori (Armenia) y estudió en el Escuela Nersessian de Tiflis pero no llegó a graduarse.  Afortunadamente, a través de sus muchas lecturas, acumuló vastos conocimientos.  Y por cinco años se desempeñó como oficinista para la Prelatura Armenia hasta que lo echaron por escribir versos satíricos sobre los sacerdotes.  En su departamento, ubicado en el quinto piso de una casa de Tiflis, el poeta estableció un lugar de reunión para escritores y el grupo se auto-denominó “Vernadoun” (el ático o piso de arriba).  Toumanian se destacó además por la ayuda, legendaria que brindó a otros escritores, necesitados y  huérfanos, y por llevar una vida activa  y a la vez desinteresada en la comunidad armenia.  En 1916, con la colaboración de Valery Broussov editó una antología, La Poesía de Armenia.  Sus famosas interpretaciones de poemas de la tradición oral armenia incluyen versiones de David de Sasún y Akhtamar.  

Akhtamar  (1891)



De su aldea a orillas del
Lago Van un joven camina  y
Se adentra en el mar.
Sin bote, sin vela
Abre el agua con brazos
Viriles y nada hacia
La isla que flota frente a él  
Desde donde brilla una sola luz 
Que cual faro lo guiará.
Todas las noches la hermosa Tamar prepara 
El fuego en la playa y
Escondida entre arbustos cercanos

Aguarda, impaciente
El mar, pesado se enrosca y ruge
Pero el corazón del joven, boyante
Pelea el golpe de las aguas
Que le gritan al oído.
Y cada vez que rompen las olas
Palpita con el agua el corazón de Tamar 
Y se va quemando  la candela
Que arde en la oscuridad.
Ahora, el silencio.  
En la playa oscura
Una sombra negra encuentra a la otra
y forma una nueva sombra.
Sólo las olas del Lago Van
Tocan la orilla y regresan al mar
Gruñendo noticias sordas y
Susurrándoles a las abovedadas

Estrellas vergonzosos nombres
para la virginal Tamar.

Mientras las aguas murmuran sus chismes
Se acaba el tiempo para los dos.
Él se interna en el encrespado mar
Ella se queda atrás y eleva una plegaria.
¿Quién es aquél tan valiente y atrevido
Tan embriagado de amor
Que desafía noche y  mar?
¿Quién es aquel que de orillas desconocidas
Llega para besar a nuestra Tamar?
¿Quién se cree él que somos nosotros
Para entregársela?
Así, hoscos, retan  los jóvenes de la isla al extraño
Hasta que una noche apagan el fuego que ha encendido Tamar.
Nadando hacia ella, el amante
Se pierde en la oscuridad.
El viento eleva sus suspiros.
¡Akh! (Oh) Tamar, llama él
Bajo las rocas escarpadas
En la terrible oscuridad
Donde el mar grita, salvaje
¡Akh! Tamar, suplica él.
Las aguas ondulantes y calmas de la mañana
Lo depositan en la orilla, y 
En sus labios fríos dos palabras
Se han congelado para siempre:
Akh! Tamar, el nuevo nombre de la isla.
 
Tamar y su luz
Traducción del armenio al inglés. Diana Der Hovanessian
Traducción libre del inglés. Violeta Balián


domingo, 15 de enero de 2012

AUTORES

Taner Akçam

Taner Akcam es sociólogo e historiador turco en exilio, especialista en archivos otomanos. Su biografía es el testimonio de los riesgos que aún hoy corren los historiadores en Turquía: fue condenado a 10 años de prisión en su país natal a causa de su militancia de izquierda y su posición contraria a las "tesis oficiales" de la ideología nacional, que se niegan a reconocer el genocidio perpetrado contra los armenios. Una amenaza similar a la efectuada contra el escritor Orhan Pamuk, premio Nobel de Literatura 2006.

En 1996 recibió su doctorado en la Universidad de Hannover con una tesis titulada "El Movimiento nacional turco y el Genocidio Armenio en el contexto de los Tribunales Militares en Estambul entre 1919 y 1922". Desde el año 2002 ha sido Profesor de Historia en la Universidad de Minnesota, Estados Unidos y, actualmente, es Profesor de Historia de la Universidad de Clark Worcester, Massachusetts, donde ocupa el cargo de Presidente de la Oficina de Estudios sobre Genocidio Armenio "Aram Robert y Marianne Kaloosdian y Stephen Marion Mugar".

Ha escrito once libros y publicado numerosos artículos sobre diversos aspectos del genocidio armenio. Traducido a ocho idiomas, dio conferencias sobre el tema en numerosos países y recibió varios premios y reconocimientos por sus investigaciones y por su defensa pública de los derechos humanos, la verdad histórica, y la libertad de expresión.

El profesor Akcam está en la vanguardia de los investigadores del genocidio armenio en la actualidad. Es también un firme defensor en pos de generar nuevas investigaciones en relación al genocidio de los griegos y asirios, ya que las devastadoras políticas de los Jóvenes Turcos afectaron a todas las minorías no musulmanas del Imperio Otomano.

miércoles, 11 de enero de 2012

RETRATO de una DAMA ARMENIA

Retrato de una Dama Armenia (1882)
Frederick Arthur Bridgman, pintor norteamericano
(1847-1928)
Museo Fine Arts de Boston (U.S.A)





En 1867, el pintor norteamericano Frederick Arthur Bridgman ingresó al estudio parisino de Jean- Louis Gérôme, el famoso académico y orientalista francés.    Bridgman, fuertemente influenciado por su maestro  fue reconocido, a su vez  como el “Gérôme americano”.  Sin embargo, su trabajo se caracteriza por una estética más naturalista que la de su maestro además de un prolijo manejo del pincel y los colores brillantes.   Su  composición más importante: La Procesión Fúnebre de una Momia sobre el Nilo  le valió la Gran Cruz de la Legión de Honor y una pequeña fortuna por su venta inmediata.  Bridgman viajó frecuentemente  al Cercano Oriente entre los años 1870 y 1880  razón que le permitió amasar una colección de trajes típicos, piezas arquitectónicas y objetos de arte que no sólo ameritaban visitas a su estudio sino que aparecían, a menudo, en las mismas pinturas. 
Las imágenes orientalistas de Bridgman se destacan por su significancia biográfica e histórica.  En ellas, el artista deja su “firma” al hacer uso de exclusivas, íntimas escenas que registran puntualmente cada uno de sus viajes y la gente que conoció.
Otra obra de Bridgman es Almeh flirteando con un armenio.



jueves, 5 de enero de 2012

Los VISHAP o menhires de ARMENIA

Vishap en la entrada
 del museo Sardarapat (Armenia)
Los vishapakar  son monumentos megalíticos de la Armenia prehistórica (vishap=dragón, serpiente, voz de origen persa).  En la actualidad se los encuentra en provincias de Armenia como Gegharjunik, Aragatsotn, Javkhk, Tayk, y  situados en las montañas, cerca de fuentes de ríos y lagos. 

Los Vishap (Arm. վիշապներ, Veshap, Azhdahak,  serpientes, dragones)  eran seres mitológicos comunes a la  mitología armenia y la de otros países colindantes del Medio Oriente.  Representaban deidades o espíritus del agua, y se relacionaban, probablemente con la cultura de Kura – Arax de la zona Georgia-Armenia (6,000-5,000 a.C.)   En el II milenio AC o aún antes, los habitantes de la Meseta Armenia esculpían imágenes pétreas y las instalaban cerca de las fuentes subterráneas de agua. Con el tiempo, cambió la imagen tradicional de los vishap y pasó, de acuerdo con las mitologías imperantes, a ser sinónimo de malos espíritus, dragones, etc. pero conservando el vínculo original con el agua.  Generalmente, las estatuas de los vishap tenían forma de peces.   Más raramente, una piel de toro (completa con cabeza y pies) estirada sobre estacas, con imágenes de aves acuáticas talladas debajo de la cabeza del toro.  Y en muchos otros casos, una fuente de agua que descargaba por la boca del toro.  El vishap más antiguo data de 1800-1600 a.C. y  en un vishap de Garni una inscripción, en lengua urartu, atestigua que estas estelas fueron creadas en  épocas anteriores a la cultura Urartu, es decir mucho antes del siglo 8 a.C.
Vishap en Azhdahad-yurt

Existen un buen número de teorías que procuran explicar el significado de estos monumentos.  Entre ellas, una sostiene que representan dragones mitológicos que custodian las fuentes de las aguas (B. Piotrovski.) Las otras dos señalan a la representación de la diosa Astghik, patrona de la fertilidad y el amor (M. Abeghian), y también a Ará, el Hermoso, el dios que “muere y resucita” de la tradición armenia pero con una evidente aproximación al mito de Osiris (G. Ghapantsyan).

Violeta Balián © 2012